[this is a piece that I wrote about a year ago…There’s no official title for it yet…I have performed it a couple of times, and it has gone through a couple of edits. It was my first attempt at spoken word - normally I write in prose. But, really, it’s like a journal entry of how it felt for me growing up….sort of a compilation of all the stories that I heard from my parents about their struggle coming to America, and the struggles they continued to have being here. And it also describes the struggles that continued through me and what it was like growing up as a Southeast Asian youth in a community that was not aware or not accepting of my family and where we come from]
I was but one child trying to fit in with the rest of society
Constantly being questioned about where I came from and who I belong to
And you ask me what I am
I tell you I am Chinese, Vietnamese, Cambodian
But I am asked whether Cambodia is even real by those who don’t know
Or told by those who do know that I shouldn’t even mention Cambodian as part of my own identity
But to be Cambodian is all my parents ever taught me
Because I was doubted by you and by others, I doubted myself
It was as if the stories of my parents’ are nothing but fabrications
And that I have spent years skimming over pages of school textbooks to validate my very existence
You could care less for because all you see is another Asian kid
You obsess over our differences, wishing only for me to be the same
But it’s the mundane that drives me insane
Because I was only a child trying to fit into my brown skin
Oppression and lack of self education caused me to reject these roots of mine
So I knew nothing of what it meant to be Southeast Asian
I only learned how to be white
Ain’t that right?
Because growing up I was told to be more like you and less of what was in my blood
But I was still too brown, too ghetto, too hood, too much like them
And according to them I was too white-washed, too proper, too much like you
I was out-casted for what I was told to be and who I already was, constantly victimized
Because my parents weren’t Cambodian enough or they were not Americanized
That they knew nothing and that they are not fit to be parents
But their stories are a testament of what it means to be Cambodian-American
My mother walked through minefields so that one day I may walk freely on the paved streets of this country
She sacrificed my brothers and sisters before me so that I may be born with food on the table and clothes on my back
And at 16, she lost her home and family because the Khmer Rouge had killed whatever she held dear, only to be left alone to struggle
Malnourished, she was always running from gunshots, bombs, and foot soldiers
And yet today it is only in her quiet moments that I even see tears
Because she only wants me to see a strong mother
And my father only laughs and smiles through his day because his nights are nothing but reminders of how it felt to be alone in the dark
When he sleeps he is trapped behind his own eyelids
Reliving the moments when he thought he would die
Tortured by memories of genocide and disturbed by memories of being tortured
My house was not haunted by ghosts, but by the shrills of terror and the screams of pain of my father
But despite the fact that they suffer alone, they still worked 16 hours a day and came home
Because to them that was love
And you tell me that they are uneducated and uncivilized?
Bloodshed, poverty, and death have taught them the means to live and breathe
And War showed them that civility does not exist among human beings
So what does it mean to be me?
It means that I am Asian-American
A Southeast Asian-American
That means before I am American, I am Southeast Asian
Before I am American, I am Chinese, Vietnamese, Cambodian
So what does “being American” mean to me?
It means starving for years and running through Killing Fields
Losing loved ones and hiding in the jungles of Southeast Asia
It is escaping to refugee camps and struggling to make a living in makeshift tents and huts
And finally finding freedom, only to keep struggling in a mobile home with 7 other families
It is speaking in broken English and maintaining 3 jobs
It is holding onto what freedom is here after running from persecution
It is holding onto my parents’ history and sharing their stories
It is being proud of these roots that my life had sprung from even when I am not accepted by you or my own brothers and sisters
Because though I am but one child of refugees that have survived the struggle
I am amongst a SEA of many who know my troubles
[Kelley Pheng]
-
un-petitpilule reblogged this from gagaknives and added:
[this is a piece that I wrote about a year ago…There’s no official title for it yet…I have performed it a couple of...
-
un-petitpilule likes this
-
sokhita3 likes this
-
badassh0neybadger reblogged this from gagaknives
-
immigrantstories reblogged this from gagaknives
-
tttaketimetorelax likes this
-
nextlinkinthechain reblogged this from aivlysann